Letter to Ludwig Kugelmann, January 22, 1872

JENNY MARX (DAUGHTER)
TO LUDWIG KUGELMANN[1]

IN HANOVER

[London,] 22 January 1872

My dear Doctor,

I am afraid your plan with regard to the refugees cannot be carried out. On the slightest pretext they would be delivered up into the hands of the Versailles hangmen. Why, even here in England the ministry have been working underhand to introduce a bill for their extradition. If it does not come to that it is simply owing to the fact, that so soon as the intention of the Government had been discovered, it was at once made known to the English people, who now being forewarned will be forearmed, and will not stand tamely by to see their country degraded by such an act. I do not know whether I have told you that it was Papa who first obtained information of the plans of the Government by means of an acquaintance of his connected with the Home Ministry,[2] and that he at once made them known in the General Council, after which the news was published in The Eastern Post.[3] And yet, with such proofs of the absolute necessity for the political and diplomatic action of the General Council staring them in the face, the miserable band of intrigants, who style themselves Internationals, continue to work as indefatigably as ever to undermine the Council. In the Belgian Congress[4] you will have seen that they have already reaped the first fruits of their intrigues. They have passed a resolution, the object of which is to transform the General Council into a bureau de renseignement.[5] De Paepe, who had written to the Council some time before the Belgian Congress, and with the contents of whose letter I acquainted you, had been altogether mistaken in his appreciation of the state of affairs!

In London, Bradlaugh is doing all the dirty work, together with his understrapper Le Lubez. They do not shrink from employing the vilest means to obtain their ends. Mr Bradlaugh's latest expedient consisted in spreading the report that Karl Marx is a police agent. But instead of entering into the details of that affair, I will send you the numbers of The Eastern Post, containing the correspondence on that subject.[6]

Papa has already sent off more than half his book[7] to Meissner.[8] In the first chapter he has made great alterations, and what is more important, he himself is satisfied (which does not happen often) with these alterations. The work he has done these last few weeks is immense, and it is really a wonder that his health (it continues to be good) has not given way under it.

Entre nous, my dear friend, I must say that I think Meissner has been behaving very badly to Papa—that instead of forcing him to do all this work at the last moment, he ought to have informed him of the forthcoming publication of a second edition at least four months ago and thus have given him time.

Unfortunately Papa is obliged at this moment likewise to prepare the first chapter for the French translator who is at once to set to work, Lafargue having come across a first-rate French publisher,[9] who is very anxious to publish Das Kapital. The translator is not Keller, who was prevented from resuming his translation, because he is engaged on another work. Charles Longuet, one of the ex-members of the Commune, has found another translator for it—Leroy I believe his name is[10] —who has translated several works of Feuerbach with much skill. He is said to have succeeded in rendering in the fixed formal French language much of the movement of German thought—no easy task. The book is to come out in livraisons[11] —thirty I believe.

I must not forget to tell you that Lafargue has again been disturbed by the police, has been obliged to leave St Sebastian and is now staying at Madrid. So Laura is left alone with her child[12] in a strange country. We cannot imagine on what pretext Lafargue has again been expelled as the International, of which he formed sections, is not being persecuted at this moment in Spain.

As I wish to post this letter to-day I must say good-bye to you now. Hoping soon to have the long-promised letter from Trautchen and with my best love to her and Käuzchen,[13]

Believe me, my dear Doctor,

Very faithfully yours,

Jenny Marx

Not only in Germany books, papers and letters are being continually lost. I do not know whether this is owing to the so-called postboxes in the streets. The next time I send you anything I will post it at the office.

  1. This letter was published in English for the first time in Labour Monthly, September 1957, and in full in Archiv für Sozialgeschichte, Friedrich-Ebert-Stiftung Publishers, Vol. II, [Hanover] 1962.
  2. Nicolas Léon Thieblin
  3. Marx reported on the intention of the Gladstone government to subject refugee Communards to persecution at the General Council meeting of 19 December 1871; his speech was published as part of the report on the Council meeting in The Eastern Post, No. 169, 23 December 1871.
  4. December 1871 in Brussels declined to back the demand of the Jura Federation that a General Congress of the International be convened without delay, yet at the same time instructed the Belgian Federal Council to draw up new draft Rules for the Association. Those behind the project were motivated by the desire to deprive the General Council of its powers. A short report on the congress was published in L'Internationale, No. 155, 31 December 1871, and also in Der Volksstaat, No. 5, 17 January 1872.
  5. information bureau
  6. The bourgeois radical Charles Bradlaugh made slanderous attacks on Marx in a public lecture delivered on 11 December 1871 and in a letter to The Eastern Post printed in its second edition on 16 December. At the General Council meeting of 19 December Marx pointed to the close link between Bradlaugh's behaviour and the harassment of the International by the ruling circles and the bourgeois press. Replying to the slanderous letters printed in January 1872 by The National Reformer, which was edited by Bradlaugh, Marx sent several statements exposing them to The Eastern Post (see present edition, Vol. 23, pp. 62-63, 71, 72-73).
  7. Volume I of Capital
  8. A reference to the second German edition of Volume I of Capital.
  9. Maurice Lachâtre
  10. Joseph Roy
  11. instalments
  12. Charles Etienne Lafargue
  13. Gertrud and Franziska Kugelmann